Thursday, November 27

Cantonese 粤语

 "Cantonese" 的中文翻译并不是”广东话“。

这个词源是”Canton",其实不是“广东”,而是“广东省城”,也就算是现在的“广州”,其实在以前(100年多 前是现在番禺的那边)。
在《新牛津英语词典》里,对“Canton”的解释是: The name of the city in southern China。


总之,"Cantonese" 不是广东话,而是“广东省城的话”。 广东其实没有一个叫做“广东话”的方言。中国八大方言,有两个在广东:粤语和客家话。除了这两个之外,还有不那么“大”的方言,例如潮汕话、黎话等。黎话现在分布在雷州半岛那边,包括湛江,主要是从海南岛那边传过来的。如果大家还记得的话,海南岛其实在80年代以前是广东的一部分,后来才单独建省。


总之,粤语、客家话、潮汕话、黎话、台山话,都是广东话。而 Cantonese,作为 “广东省城的话”,其实是指粤语。